Entre os mais influentes da web em Goiás pelo 12º ano seguido. Confira nossos prêmios.

Envie sua sugestão de pauta, foto e vídeo
62 9.9850 - 6351

Sobre o Colunista

José Abrão
José Abrão

José Abrão é jornalista e mestre em Performances Culturais pela Faculdade de Ciências Sociais da UFG / atendimento@aredacao.com.br

Meia Palavra

‘Xógum’ é uma adaptação que supera o original

| 21.03.24 - 09:55 ‘Xógum’ é uma adaptação que supera o original Hiroyuki Sanada no papel de Yoshii Toranaga (Imagem: divulgação)Xógum é um romance com uma trajetória complicada. Publicado nos anos 1970 com quase mil páginas, o livro é, especialmente para a época, uma das descrições mais ricas e acessíveis sobre o Japão feudal para o público do Ocidente. Porém, escrito por um ocidental, a obra também cai em estereótipos, preconceitos e contradições, além de alguns problemas na própria trama, se tornando uma leitura mais problemática para audiências modernas.
 
Talvez por isso, uma nova adaptação do livro para o cinema tenha sido jogada de um lado para o outro há 20 anos. Para a surpresa de todos, a adaptação finalmente saiu no formato de série para a televisão, sendo exibida no Brasil pela Star+. O resultado não é apenas surpreendente, mas maravilhoso: Xógum é uma série belíssima, bem atuada, bem produzida e bem escrita, finalmente oferecendo aos órfãos de Game of Thrones intriga política e ação de alta qualidade.
 
A trama acompanha John Blackthorne, um navegante inglês em uma nau holandesa, que acidentalmente chega ao Japão. Ele é uma versão fortemente ficcionalizada do navegante William Adams que, de fato, chegou ao Japão no século XVI e acabou se tornando um samurai. Tanto na vida real quanto no romance, o inglês desembarca às vésperas de uma inevitável guerra civil e acaba tendo papel fundamental no exército do homem que vai acabar se tornando o senhor supremo do país: o xógum.


 
Na série, esse homem em questão é Yoshii Toranaga, inspirado em Tokugawa Ieyasu, conhecido historicamente como um dos “grandes unificadores” do Japão. A forma como a série conseguiu fazer jus a tudo isso foi o caminho mais óbvio, porém mais trabalhoso: filmada no Japão, com um elenco majoritariamente japonês, além de falada, também, predominantemente em japonês.
 
Diversos historiadores e outros consultores também atuaram ativamente na produção, apurando as arestas e preconceitos enraizados no livro original, resultando em uma adaptação que é superior e mais fiel do que a visão do autor James Clavell nos anos 1970. Peça fundamental nisso foi o ator Hiroyuki Sanada, que não só dá vida à Toranaga nesta versão como atuou como produtor, ativamente trabalhando para que cada aspecto da série, inclusive o japonês arcaico falado pelos personagens, estivesse historicamente correto.
 
Outra mudança significativa e que ajuda muito na imersão de uma nova audiência foi a mudança do personagem de Blackthorne de salvador branco para um espectador ativo: o estrangeiro atua na trama e ainda é um dos seus protagonistas, mas não é o único, deixando claro que quase tudo o que acontece ao seu redor é circunstancial e fora do seu controle. O palco agora é dividido, de forma muito mais construtiva, pelo próprio Toranaga, afinal, é ele quem vai se tornar o xógum.
 
A temporada ainda está em andamento com novos episódios todas as terças.

Comentários

Clique aqui para comentar
Nome: E-mail: Mensagem:
  • 24.04.2024 20:19 Raysom

    A série não foi filmada no Japão, mas no Canadá

Sobre o Colunista

José Abrão
José Abrão

José Abrão é jornalista e mestre em Performances Culturais pela Faculdade de Ciências Sociais da UFG / atendimento@aredacao.com.br

Envie sua sugestão de pauta, foto e vídeo
62 9.9850 - 6351